据与魏先生所说不同。
我的证据是:东吴弄珠客作的序末署的是万历四十五年(1617 年)冬,这是付刻时间;刻板中天启皇帝明熹宗朱由校于1620 年夏历九月初六日登基,《金瓶梅词话》从第十四回到六十一回,一个刁徒泼皮花子由的名字出现了四次,但第三十为了避天启皇帝「由校」名讳,十多次把「由」改刻为「油」。
这就证明了《金瓶梅词话》是万历四十五年(1617)冬付刻的,而刻成于天启初年(1621)。
《鲁迅全集》中多次把《金瓶梅词话》注为万历年间刊行,依据的是东吴弄珠客〈《金瓶梅》序〉末尾所署「万历丁巳季冬」,但这只是付刻时间,并不是刻行时间。
因此,《鲁迅全集》中的这几处注文有误,应当改注为「明万历至天启年间刻行」。
10.将「兰陵」注释为「今山东峄县」,或「今山东枣庄」,都不够全面,也不符合科学;「兰陵」实有两地,另一处在今江苏武进。
《鲁迅全集》第9卷页193 注〔1〕说:「《金瓶梅》兰陵笑笑生撰,真实姓名不详。兰陵在今山东峄县。」
第6 卷页361 注〔5〕说:「《金瓶梅词话》……欣欣子的序文则说是『兰陵笑笑生』作。按兰陵,即今山东枣庄。」
其实「兰陵」的另一地在今江苏武进,见《读史方舆纪要》《隋书‧地理志》《唐书‧地理志》《元和郡县志》等。注释不应片面,而应尊重科学、实事求是。
《金瓶梅》作者究竟是山东峄县人,还是江苏武进人,学术界尚有争论,现正在继续探讨中。
这两条注释应作修改,这才是对科学负责的态度。研究者们指出:《金瓶梅》,屠本畯读后,抄本最初于万历二十年(1592)以高价卖给江苏金坛的王肯堂二帙(二册)又到王穉登苏州的家中见到抄本二帙。
万历二十四年(1596)江苏华亭人董其昌已有抄本全书之半,江苏吴县令袁中郎借而抄之。
后华亭徐阶家已有抄本九十五回,徐家的女婿刘承禧抄录之。万历三十七年(1609)刘承禧客居江苏镇江,袁小修去拜访他,本年袁小修从镇江去北京考进士,已携有《金瓶梅》抄本九十五回,缺第五十三回至五十七回的五回。
万历四十五年(1617)冬,抄本「凡一百回」付刻于苏州。天启元年(1621)《金瓶梅词话》刻成印行于苏州。
由以上看来,抄本暗卖、借抄、付刻、印行是在江苏,而不是在山东。
「兰陵」应是江苏武进。研究者们指出该小说中有江苏话、浙江话、山西话等等,语言大师侯宝林说该书中基本上是河北方言。鲁迅说是山东方言,其实鲁迅并不懂山东方言。
我是山东人,长辈们都说山东话,都不认为该书中是山东方言。明清小说基本上用北方话写作,《金瓶梅词话》亦然。
1981 年版《鲁迅全集》在〈出版说明〉中说:「虽然我们作了努力,但差错仍在所难免;有些应注的条目由于缺乏有关的资料,尚待今后补注;校勘方面,可能仍有粗疏和错漏之处。我们期待着读者和专家们的指教和帮助。」
2005 年版《鲁迅全集》在〈出版说明〉中说:「《鲁迅全集》注释涉及的范围十分广泛和繁杂,虽然作了努力,但疏漏还会难以避免,我们仍期待读者的指教。」
笔者将自己的阅读、研究心得写出以上若干条意见,将它们奉献出来,这对于今后《鲁迅全集》的进一步修订,对于国内外广大读者,可能都会有裨益。
《鲁歌<金瓶梅>研究精选集》封面文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31074.html
1 见〈论《金瓶梅》这部书─导读〉,刊台湾增你智公司版《金瓶梅词话》书前。文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31074.html
文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31074.html
本文获授权发表,原文收录于《鲁歌<金瓶梅>研究精选集》,2015,台湾学生书局有限公司出版。转发请注明出处。
文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31074.html
文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31074.html
文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31074.html