潘承玉 | 《金瓶梅》五十三至五十七回真伪论考(上)

金瓶梅解读评论阅读模式
这显然是对五十一、五十二回写到的二人凭借应伯爵,准备向西门庆借银情节的交待。
五十六回,又是应伯爵对西门庆说:「前日哥许下李三、黄四的银子,哥许他待门外徐四银到手,凑放与他罢。」
西门庆回答说:「李三、黄四的,我也只得依你了。」
紧接着写明拿出徐家还银二百五十两,自家又凑了二百五十两,兑付给了二人。可见,这也是对五十一、五十二回情节的交待。
两处交待重复了,但两处交待描写中主人公西门庆的个性表现不同。
第三个雷同是两个单元中都两次写到的陈经济与潘金莲偷情的情节。
五十三回,西门庆不在家,潘金莲「踮到卷棚后面,经济三不知走来」。亲热中,陈经济说到,「昨夜孟三儿那冤家打开了我每」。同回又写到一次幽会。
五十五回,西门庆上东京去了,潘金莲「跑到卷棚下,两个遇着」,亲热中,陈经济抱怨:「自从我和你在屋里,被小玉撞破了去后,如今一向都不得相会。」五十七回又写到一次幽会。
这五回之前的五十二回结尾,正是二人被孟玉楼和小玉无意中撞破惊散的情节,可见,五十三回的第一次与五十五回的二人偷情描写,都是对五十二回情节的照应:在这重复的照应中,所写陈经济抱怨的对象与具体偷情经过又不同。
第四,从语言形式来看,两个情节单元中的词曲来源与行文语吻亦各自独立。
第一单元中共引曲六支,五十三回两支、五十四回四支,曲词全部出自《太和正音谱》。
第二单元共引曲五支,五十五回三支,五十六、五十七回各一支,还有五十五回四首词,研究者至今一首也未找到出处,可能全系作者自撰。
从行文语吻看,第一情节单元两回均充斥了副词「政(正)」,像这样的句子,「两个小厮政送去时,应伯爵政邀客来」「伯爵政望着外边,只见常时节走进屋里来,琴童政掇茶出来」,简直俯拾皆是。
第二情节单元则没有这个毛病。
综上可以看出,这五回存在着两个情节单元。它们在艺术描写的中心、穿插的趣昧、对主人公性格的把握、行文的语吻及点缀词曲的爱好等方面迥然不同,应该视为出于两个作者之手。
这五回中存在着一些表面上雷同,实质上又有一系列差异的情节,且雷同仅仅发生在两个情节单元之间,而不是各个情节单元内部,显然只能解释为:
两个补写者(受命)以李瓶儿生病为界,一个侧重补写官哥生病的情节,一个侧重补写西门庆去东京拜寿前后的情节,都为了递接对方而写了任医官诊病的情节,刊刻者未加编订就合到一起,造成了第一个雷同。
同时,两个补写者都对五十二回后半部借银子和偷情的描写感兴趣,都认为有必要在补写文字中加以进一步交待,这又造成了第二、第三个雷同。
又因为毕竟是两个思路不同的人所写,故这三处雷同中实质上又存在着一系列差异。
直而言之,五十三、五十四回为一人所作,五十五、五十六、五十七回为另一人所作。
进一步,如果我们勉强可以把五回看作一个整体,它与词话本全书的协调性又如何呢?
第一,词话本表示人称、动作的一些特定方言词被官话或属于另一方言系统的方言词所替代。主要有这样几种情况:
(1)第一人称复数代词,据笔者统计,五十三回以前与五十七回以后,共出现「俺每」六百一十次,「俺们」六十八次,「咱每」七十次,「我每」五十五次,合计八百零三次,这些词都带有北方土白意味;未出现一例「我们」。
而这五回中,第一情节单元,出现「我们」十五次,「我每」二次。第二情节单元,出现「我们」四次,「俺们」一次,合计「我们」十九次,其他三次,北方土白意味基本上丧失。
(2)家人、奴仆对西门庆的称呼,五十三回以前与五十七回以后,以「爹」称呼的,有四百八十二次,以「爷」称呼的有十六次,后者不过前者的3%;
这五回中,第一情节单元出现「爹」二次,「爷」十次,第二情节单元出现「爹」七次,「爷」六次,合计「爹」九次,「爷」十六次,后者几乎是前者的二倍。
「爹」是北方称呼父亲的方言词,「爷」是南方称呼父亲的方言词,「爹」少「爷」多也标志着北方土白意味的丧失和南方土白意味的加强。
(3)对朋友、手足关系的称呼,五十三回以前与五十七回以后,以「兄弟」相称者三十一次,分见于十、二十、二十二、三十二、四十二、六十五、六十七、七十六、八十三、八十六、八十八、九十、九十二、九十三、九十四、九十六、九十七、九十八、一百等各回,以「弟兄」相称者仅一次,见八十一回。
这五回则反过来,只有五十六响应伯爵「通家兄弟」语中出现了「兄弟」一次,其他六次全是「弟兄」。
第二,词话本一些特定方言词,由于补写者未能理解其准确含义,而被误用。如,「咱」是北方方言中一个比较特殊的人称代词,词形虽是单数,词义却是复数,包括说话人和说话对象二者在内。
据笔者考察,五十三回以前与五十七回以后,词话本「咱」共出现了三百八十六次(表示时间的「多咱」「这咱」不计),没有一例是错用的,这表明了词话本作者对北方方言的谙熟程度。但这五回中,「咱」字出现二十二次,全都用错了。
五十七回中,「咱事儿不弄出来」,「咱勾当儿不做」,把「咱」误用作了「啥」的同义词,代词误用作了疑问词,其他二十次,都是把复数代词误用作了单数代词,分见五十五、五十七回,都把「咱」误成了「俺」的同义词。 文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31193.html
 
匿名

发表评论

匿名网友

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

确定