《金瓶梅词话》的版本与文本——《金瓶梅词话校读记》序

金瓶梅解读评论阅读模式

三、梦梅馆本扩大校订范围,补校了一些过去忽略的内容文字。中国是神秘文化淤淀极为深厚的国家,金瓶梅又是四百年前俗文化的宝库,其中广泛应用玄学五术的星平禄命术、麻衣相人术、占卜术、选择术等,预言书中人物的命运和吉凶休咎。五四新文化运动之后,这些被作为封建迷信而抛弃,新中国成立更被禁绝。所以过去校点者碰到这些问题都绕过去,不置一词。梦梅馆本对此都一一做出校订,兼指出底本致误之由。又如书中的释道疏式词签,科仪宝卷,过去校订者亦较少接触,梦梅馆本尽量搜集原始资料,进行订正。无用之学有时也有用,笔者为校订金瓶梅而研究命理学,也有意外收获。如利用书中丰富的星历材料,根据书中官哥、李瓶儿、西门庆三大丧事所使用的十二个月、日干支,用禄命法进行解构,确定其时间为明隆庆五年八月到六年二月。[11]加上第六十八回提到之“南河(淮河)南徙”发生在万历五年闰八月,提出金瓶梅的成书不可能在嘉靖、庆隆,只能在万历年间。又如据崇祯本第二十九回一条批不对文的眉评:“四柱俱不合,想宋时算命如此耳”,用子平八字构成法,考证出这是崇祯母本的评语,说明文人改编的第一代说散本已带有评语,对弄清成书向题不无小补。文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31263.html

四、梦梅馆本不拘一方之言,注意从方言及俗书方面来校正词话的错误。今本词话的讹误衍夺,主要是两个方面,一是传写的错误,即形近之讹,一是记音的错误,即音近之讹。音讹牵扯到方言问题;形讹牵扯到在民间简体字和俗书问题。后者在重校本《出版说明》曾举出“你”、“的”、“好”互误之例。《金瓶梅词话》使用言语的地域,学术界有不同意见。笔者五音不全,四声不分,不敢置喙,好处是没有包袱。专家们说金瓶梅使用的是鲁语。我于是认真对校《醒世姻缘传》、《聊斋俚曲集》;有学者说金瓶梅的语言是下江官话、特别是淮扬话,我又认真对校《西游记》,旁及石成金的《雨花香》、曹去晶的《姑妄言》。又有学者说,金瓶梅吸收了相当多的吴方言。我又去查对吴语词典。这些都有收获。北京话、山东话、下江官话、吴语解释不了,又尝试回到家乡话。全校本已利用粤语、四邑话来解释一些难词,得到孙述宇先生的赞许。笔者绝不会认为词话作者是粤人,但词话的语言现象确极端复杂。如“朔不出的鳖老婆”的“朔”,“仆到床下”的“仆”,“赖了钟儿”的“赖”,“攒酒来”的“攒”,“走跳”的“跳”,“雌饭吃”的“雌”,“搏着他脸”的“搏”,和“过为”、“是便”等等。似乎北方话系统已很少人能懂,但粤语却是常语。看来只有开阔胸襟,放宽眼界,才能正确解决词话的用语问题。文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31263.html

文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31263.html

五、校勘与整理文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31263.html

梦梅馆本的校勘与整理,悉见于《校读记》。这里只做一些简要说明。校勘目的是去伪存真,提供一个正确的接近原著的《金瓶梅词话》文本。本书以日本大安株式会社配本为底本,覆以北京图书馆藏中土本的两个影印本、即古佚小说刊行会本和联经本,遇有疑难则核对现藏台北故宫原本,《校读记》称“馆本”。梦梅馆本虽然以大安本为底本,并不完全放心。因为我们并未见过大安本的底本栖息堂本和慈眼堂本。对于大安本卷末所附之《修正表》开列385字,判读的根据是什么,也不清楚。所以梦梅馆本对底本大安本,仍逐字用馆本核校,务求文本一字不误。文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31263.html

梦梅馆本参校以下几种本子:文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31263.html

1.《新刻绣像批评金瓶梅》,日本内阁文库藏本,台湾天一出版社影印;北京大学藏本,北京大学出版社影印。《校读记》中称“崇本”。两者有差异,前者称“东崇本”,后者称“北崇本”。文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31263.html

2.《皋鹤堂批评第一奇书金瓶梅》,在兹堂本,台湾里仁书局影印;崇经堂本,香港文乐出版社影印。《校读记》中称“张本”。两者有差异,前者称“大字张本”,后者称“小字张本”。文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31263.html

3.《绘图真本金瓶梅》、《古本金瓶梅》、《重编古本金瓶梅》,在版本上遇到疑难,须疏通某些字句时作参考。《校读记》中称“真本”、“古本”、“古别本”。文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31263.html

在校点过程中,我们还参考了多种近人校点的词话本:文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31263.html

1.《世界文库》本《金瓶梅词话》,郑振铎校点,一至三十三回。《校读记》中简称“郑本”;

2.中国文学珍本丛书本《金瓶梅词话》,施蛰存校点,一百回。《校读记》中简称“施本,,。

3.中国文学名著本《金瓶梅》,刘本栋校订,一百回。《校读记》中简称“刘本”。

4.全标点本《金瓶梅词话》,台湾增你智文化有限公司出版,一百回。《校读记》中简称“增本”。

5.中国小说史料丛书本《金瓶梅词话》,戴鸿森校点,一百回。《校读记》中简称“戴本”。

6.《校注金瓶梅词话》,白维国、卜键校注,一百回。《校读记》中简称“白卜本”。

以上属于版本部分。此外,校勘中还参考了文献书籍共四百多种,见卷末《引用书目》,这里不一一列举。金瓶梅本为书会才人一类中下层知识分子编撰的说唱段子,今本词话还是吃开口饭的识字不多的民间艺人记录的底本。据校勘提供的材料,底本是个小开抄本,每半页约八行,每行15-19字不等,以16字为主。艺人的“说话”用的是鲜活的口语,流畅而生动,否则无法吸引听众。有些方言土语本来就有音无字,加上记录者识字不多,于是底本便大量出现生造字、破体字、谐音字,形成“语无定音,字无定体”的现象。如“早是”,是方言词,意同“幸而”,但书中往往写作“早时”、“到是”;“比是”意同“既然是”,本书又写作“比时”、“彼时”、“彼是”。“变卖”是常用词,又作“辨卖”、“便卖”;“常住”是释道用语,又作“常署”、“长住”。这当然大大增加阅读的困难。梦梅馆本在整理中首先将之统一。凡书中字辞有两种以上写法,我们将别字统一于正字,已不流行的俗写统一于现在仍通行的正写。“一发”、“益发”、“越发”、“亦发”“已发”,前面三个辞语仍通用,后两者已被淘汰,词典都查不到,我们将之并入前者。又如“赚”、“撰”、“转”,统一作“赚”;“一定”、“已定”、“以定”,统一于“一定”。

 
匿名

发表评论

匿名网友

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

确定